ドイツ語の語彙を増やす24 移動に関する動詞

gehenfahren の違いは? gehenlaufen の違いは?

ドイツ語を勉強されている方からは、そのような声をよく耳にします。

今回、簡単ではありますが、大まかな違いを表にしましたので参考にどうぞ!

 

 

(一般的に)行く

gehen スーパーマーケットに行く in den Supermarkt gehen
家に帰る nach Hause gehn
彼女のところに行く zu ihr gehen
動物園に行く in den Zoo gehen
仕事に行く zur Arbeit gehen
オフィスに行く ins Bürp gehen
徒歩で行く zu Fuß gehen

 

 

車・滑車のついた乗り物で移動する
車・バスなどが走る
車などを運転する

fahren 車で行く mit dem Auto fahren
バスで行く mit dem Bus fahren
列車で行く mit dem Zug fahren
エレベーターで上に上がる mit dem Aufzug (Lift) hoch fahren
アウトバーンでは車はとても速く走る Auf der Autobahn fahren alle Autos sehr schnell.
船がゆっくりと進んでいる Das Schiff fährt ganz langsam.
彼は素敵な車を運転している Er fährt ein schönes Auto.
君を家まで連れて行くよ Ich fahre dich nach Hause.

 

 

脚を使って移動する
走る・歩く
物事が進行する

laufen 彼は走るのが早い Er läuft schnell.
今日は歩いてきました Ich bin heute hierher gelaufen.
もう少しゆっくり歩けないか? Kannst du ein bisschen langsamer laufen?
全て予定通りに進んでいる Alles läuft wie geplant.
経営計画は順調だ(うまくいかない) Der Geschäftsplan läuft gut (schief)

 

 

空を移動する

fliegen 君のフライトはいつだい? Wann fliegest du ab ?

 

 

駆ける

rennen 駅のホームで走ってはいけません Man darf nicht auf dem Bahnstieg rennen.

 

 

疾走する・狂ったように走る

rasen 暴走車が中央通りを疾走した Ein Amokfahrer ist auf der Hauptstraße gerast.