6-3. ドイツ語-話法の助動詞(Modalverben) その③ 「~してもいい」のdürfen

Modalverbenの1つdürfenErlaubnis (許可)を表します。「~出来る」のkönnenのニュアンスも含みますが、「~してもOK」とあくまで「許可」を念頭に置いて学習しましょう。

 

あなたはパソコンを買ってもいい Sie dürfen einen PC kaufen.
君はここに車を停めてもいい Du darfst hier das Auto parken.
君は明日の14時に電話してもいい Du darfst mich morgen um 14 Uhr anrufen.
君は18時に(仕事を終えて)帰ってもいい Du darfst heute um 18 Uhr Feierabend machen.
子供は両親と一緒なら泳ぎに行ってもいい Kinder dürfen mit ihren Eltern schwimmen gehen.
ドイツでは12月31日から1月1日までだけ花火を上げてもいい In Deutschland darf man  nur ab dem 31.Dezember bis zum 1.Januer Feuerwerk schießen.

 

man とは? 特定の人物・団体を指すことはありませんが、「常識・通念的」なニュアンスで使われ主語となります。「男性・配偶者としての主人」を意味するMann と同じ発音ですが別語。上記例文の日本語のように、主語として訳す必要はありません。
またdürfenを使った例で、静かにしていなければいけない場所でうるさい人にDu darfst nicht sprechen.(君はここで話してはいけない)と伝えるよりも、Man darf hier nicht sprechen.(ここで話をしてはいけません)と伝えるほうが、いわゆる「やんわりとした言い方」で伝わります。
詳しくは後の7章「manの使い方」で学習します。

 

dürfenも人称変化します>

ich darf wir dürfen
du darfst ihr dürft
er/sie/es  darf Sie/sie dürfen

 

Negativsatzの場合は、「~してはいけない」というVerbot(禁止)を表します>

あなたレストランでタバコを吸ってはいけない Sie dürfen nicht im Restaurent rauchen.
君はここでものを食べてはいけない Du darfst hier nicht essen.
夜中に口笛を吹いてはいけない Du darfst in der Nacht nicht pfeiffen.
彼はこの薬を1日3回以上飲んではいけない Er darf diese Medikamente täglich nicht mehr als drei mal einnehmen.
日本では大麻を吸ってはいけない In Japan darf man  keinen Hanf rauchen.
22時以降は窓を開けてはいけません Ab 22 Uhr darf man keine Fenster aufmachen.
そんなに長時間働いてはいけない Man darf nicht so lange arbeiten.

 

 

Fragesatz になると、「~してもいいですか?」となります>

(自分を主語にすることが多いです)

メールアドレスをうかがってもよろしいでしょうか? Darf ich Sie nach Ihrer Emailadresse fragen?
すみません、ケーキをもう1切れ食べてもいいですか? Entschuldigung, darf ich noch ein Stück Kuchen essen?
(部屋の中に)入ってもよろしいでしょうか? Darf ich rein?
(自分の進路にいる人たちに対して)通ってもよろしいですか? Darf ich durch? (Kann ich durch? も可)
少しお邪魔してもよろしいでしょうか?
(~の最中すみません、というニュアンス)
Darf ich Sie kurz stören?
休憩中に少し外出してもよろしいでしょうか? Darf ich kurz in der Pause ausgehen?