6-5. ドイツ語-話法の助動詞(Modalverben) その⑤ 「~すべき」のsollen

「~しなければいけない」のmüssenと若干似ていますが、他人からの意志や指示・命令で
「~すべき」となるModalverbです。

Fragesatzの場合は、義務とまではいきませんが、「どうするのがいいでしょうか?」
「どうすべきでしょうか?」というニュアンスになります。

以下の文はNathalia が主体となって、パーティーを開催しようとしています。
読んでみましょう。

 

<Nathalia organisiert eine Party>

Nathalia: Am Wochenende machen wir eine Party.
Wir müssen viele Sachen kaufen.
Sasha Was soll ich kaufen?
Natalia: Sasha, du hast ein Auto. Du sollst Getränke einkaufen.
Nina: Ich koche gerne. Was soll ich kochen?
Nathalia: Nathalia, du sollst Salat und Lasagna, sowie Eintopf kochen.
Kathalina: Soll ich den Tisch schön decken?
Nathalia: Ja, Kathalina. Du sollst Geschirr und Besteck besorgen
und den Tisch decken.Ich schreibe vielen Freunden Einladungen.  Viel Spaß!

 

<Wortschatz>

  • Salat und Lasagna,sowie Eintopf  サラダとラザニア

    Eintopfは煮込み料理の一種

  • den Tisch decken テーブルの準備をする
  • Geschirr und Besteck besorgen  食器を調達する

    Geschirrはお皿やお椀、Besteckはナイフやフォークを指す

 

<sollenの人称変化>

ich soll wir sollen
du sollst ihr sollt
er/sie/es soll Sie/sie sollen

 

<Fragesatzの場合>

主に「~しましょうか?」という意味になります。
またwas やwieなどの際は、「何を・どのように~すべきでしょうか?」となります。

電話が鳴っている。出ましょうか? Das Telefon klingt.
Soll ich es annehmen?
そのために何をすべきでしょうか? Was soll ich dafür tun?
私は何をしましょうか?(したらよいですか?) Was soll ich machen?
食べ物がありません。

買い物に行きましょうか?

Wir haben keine Lebensmittel.
Soll ich einkaufen gehen?
君は一体どこにいる?
私はどこで君をピックアップすればいいのだ?
Wo bist du denn?
Wo soll ich dich abholen?
どうやってこの問題を解決すべきでしょう? Wie soll ich das Problem lösen?
自分の子供の名前をどのように名付けたらよいか? Wie soll ich mein Kind nennen?

 

<発展形 ~した方がよい>

sollenには、少し形が変わって「~した方がよい」とEmpfehlung(勧めること)の意味もあります。

その際、たいていはduに対してですので(Sieの敬語を使うような間柄の場合、
「~した方がよい」と発言するのは大きなお世話なので避けた方が無難)

その場合、Du solltest~ という形になります。
nicht などが入るときは「~しない方がいい」となります。

君はそんなにたくさん飲まない方がいい Du solltest nicht so viel trinken.
栄養に気をつけた方がいい Du solltest auf die Ernährung aufpassen.
もっとたくさん野菜を食べたほうがいいよ Du solltest mehr Gemüse essen.
もっと早起きしたほうがいいよ Du solltest mehr früher aufstehen.



style=”display: block;”