7-5. ドイツ語の前置詞 <Präpositionen-Dativをとる前置詞>

 英語と同じ呼び名ですが、ドイツ語にも前置詞(Präposition-en)はあります。

どのような前置詞があるか、この章で詳しく学習しましょう。

前置詞は主に Dativ か Akkusativ (前置詞によっては Genitiv )をとり、同じ前置詞でも格が違えば意味が変わるものもあります。

 

まずはDativをとるものから始めましょう

 

ab「~から」

DativかAkkusativかは特に意識されず、口語で使われることが多い。

コンサートは20時から始まります Das Konzert beginnt ab 20 Uhr.
明日から授業がある Wir haben Unterrichte ab morgen.
割引は50個から有効です Die Rabatt gilt ab 50 Stück
その電車はベルリン発です Diese Bahn ist ab Berlin

 

aus「~から」「~出身の」「(素材)~で出来ている」

カーロスはメキシコ出身です Carlos kommt aus Mexco.
これはイタリアからの絵葉書だ Das ist eine Ansichtskarte aus Italien.
不安から、彼は震えている Aus Angst zittert er.
彼はポケットから鍵を取り出した Er hat einen Schlüssel aus der Tasche genommen.
彼女は粘土から人形を作る(工作する) Sie bastelt eine Puppe aus Knetmasse.

 

bei「~に際して」「~のところで」

仕事中だよ。
後でかけなおしてもいい?
Ich bin gerade bei der Arbeit.
Kann ich dich später zurückrufen?
雪が降ったときは、子供たちは雪合戦をする Bei Schnee machen Kinder Schneeballschlacht.
今晩友達のところに泊まります Ich übernachte heute abend bei einem Freund.
日々、昼食は実家(両親のもとで)食べます Täglich esse ich zu Mittag bei meinen Eltern.
彼はガールフレンドの(家・部屋の)ところの

呼び鈴を鳴らしたが、彼女はいなかった

Er hat bei seiner Freundin geklingelt,
aber sie war nicht da.

 

mit「~と一緒に」「(手段・方法)~を用いて」

頻繁に使われるものの1つです

明日はガールフレンドとデートだ Morgen habe ich ein Date mit meiner Freundin.
私は犬と散歩する Ich gehe mit meinem Hund spazieren.
週に3回、奥さんと料理をします Dreimal pro Woche koche ich mit meiner Frau.
辛抱して待たなければいけない Man muss mit Geduld warten.
車で行く?それともバス? Fährst du mit dem Auto oder mit dem Bus?
エレベーターで行きましょう Fahren wir mit dem Aufzug!
彼はボールペンでスケッチするのがうまい Er zeichnet gut mit dem Kugelschreiber.

 

nach 「(時間的に)後で」「(地名と共に)~へ向かって」

ご飯の後は歯をみがいたほうがいい Nach dem Essen solltest du dir die Zähne putzen.
仕事の後は飲み屋にいく Ich gehe in die Kneipe nach der Arbeit.
雨の後には日差しがくる
(悪いことの後にはいいことがある)
Nach Regen kommt Sonnenschein.
夏休みにはスペインに行きます Im Sommerurlaub fahren wir nach Spanien.☆
東京行きの電車はどれですか?
(どの電車が東京に行きますか?)
Welcher Zug fährt nach Tokyo?

 

UrlaubFerienはどう違う?

 

会社勤めの人で「有給休暇」と言えばUrlaubが使われることが多いです。

学校などの公共機関での「長期休み」だと、Ferienが使われます。(例: Schulferien )

「Ferienwohnng」(保養地などにある、長期滞在のための賃貸住居)という言葉もあるように、「休暇」と言う意味では同じです。

Urlaubは1日でもUrlaubと言いますが、Ferienはすでに複数形なので、Ferienを

「1日だけの休暇」という意味で用いているのは聞いたことはありません。

 

seit「(時間的に)~以来継続している」

10月1日からズザンネは弁護士(事務所)のところで
研修をしている
Seit dem 1.Oktober macht Susanne Praktikum

bei einem Rechtsanwalt.

離婚してから、彼女は一人で子供を育てている Seit der Scheidung erzieht sie Kinder alleine.
ドイツ語を勉強して5年になります Ich lerne Deutsch seit 5 Jahren.
私たちは10年ブレーメンに住んでいます Wir wohnen in Bremen seit 10 Jahren
彼はもう6週間病気で休んでいる Er ist schon seit 6 Wochen krank.

 

von

「(所有を表す)~の」「(時間的・場所・空間的に起点を表して)~から」

この絵はモネの作品の1つです Dieses Gemälde ist ein Werk von Monet.
彼は私の友達のひとりだ Er ist ein Freund von mir.
これは父の車です Das ist das Auto von meinem Vater.
レストランでは生ビールを飲めばいいよ Im Restaurant kann ich dir Bier vom Fass empfehlen.
このDVDを誰から借りたの? Von wem hast du die DVD geliehen?
火曜日から金曜日まで働いています Von Dienstag bis Freitag arbeite ich.
君は何のことを言っているの?わからないよ Wovon sprichst du?  Ich verstehe es nicht.

 

zu> 「~へ向かって」

☆nachの後は地名が来るのに対し、こちらは人物や建物に向かってです

熱がある。お医者さんにいかないと Ich habe Fieber. Ich muss zum Arzt gehen.
君は授業には時間通りに来るべきだ Du solltest pünktlich zum Unterricht kommen.
駅へはどうやっていったらいいでしょう? Wie komme ich zum Bahnhof?
14時までに郵便局にいかなきゃ Bis 14 Uhr muss ich zur Post gehen.
ごめん、君のところに20分後いくよ Entschuldigung, ich komme zu dir in 20 Minuten.
彼らは2対0で勝ちました Sie haben zwei zu null gewonnen.
歩いてきました、バスではないです Ich bin zu Fuß gekommen, nicht mit dem Bus.