7-6. ドイツ語の前置詞2 <Akkusativ をとる前置詞>

前項ではDativをとる前置詞を学習しましたが、今回はAkkusativをとるものを学習しましょう。

Akkusativをとる」というのは「その前置詞の後の格はAkkusativになる」ということです。

bis , durch,entlang,für,gegen,ohne,umが挙げられます

 

bis

Häufigkeit ☆☆☆

場所・時間的に「~まで」

Akkusativ をとりますが副詞と用いられることも多いので、Akkusativをとる意識は少ないかもしれません)

支払い期限は明日までです Die Bezahlungfrist ist bis morgen.
彼は夕方まで寝ていました Er hat bis Abend geschlafen.
彼女は来週までスペインにいます Sie bleibt bis nächste Woche in Spanien.
いつからいつまで試験があるの? Von wann bis wann hat man Prüfungen?
1月3日から7日まで部屋を予約したいのですが Ich möchte ein Zimmer vom 3. bis 7. Januar reservieren. 
そこからここまでコピーしてください Kopien Sie bitte von da bis dahin !
ドアの前まで来てもらえますか? Kannst du bis vor die Tür kommen?

vom 3. bis 7. Januar の読み方は、vom dritten bis siebten Januar です

durch

Häufigkeit ☆☆☆☆

「~を通じて」 主に「通過」の意味があります

外にステファンがいるよ。
窓を通じて彼が見えるよ
Draußen ist Stefan da!
Du kannst ihn durch das Fenster sehen.
我々は門を通過した Wir sind durch ein Tor gefahren.
奥さんがザルでジャガイモを裏ごしする Meine Frau passiert Kartoffel durch ein Sieb.
ヨーロッパ中を旅行したい Ich will durch Europa reisen.

 

entlang

Häufigkeit ☆☆

「~に沿って」

名詞の後に置かれてAkkutativをとります。

(名詞の前に置かれた場合はDativになります。意味は同じです)

郵便局へ行きたいのですか?
この通りに沿ってください
Möchten Sie zur Post gehen?
Bitte gehen Sie diese Straße entlang!
我々は川に沿って北上した Wir fahren am Fluß entlang nach Norden gefahren

 

北へ向かう nach Norden fahren     南へ向かう  nach Süden fahren
東へ向かう  nach Osten fahren      西へ向かう  nach Westen fahren

 

für

Häufigkeit ☆☆☆☆☆

「~のために」「~に賛成である」

とてもよく使われるPräposition です。主に好意的な意味で使われます。

ハナは彼氏のためにマフラーを編む Hannah strickt für ihren Freund einen Schal.
彼は家族のためにとても懸命に働く Er arbeitet sehr fleißug für seine Familie.
アンドレアスは婚約者のために指輪を買った Andreas hat für seine Verlobte einen Ring gekauft.
火事のときのために火災報知機を付ける必要がある Man muss für den Brandfall einen Rauchmelder anbringen.
誰のためにケーキを焼くの?
私のおばあさんのためです
Für wen bäckst du einen Kuchen?
Für meine Großmutter.
君は何に興味があるの?
日本の歴史に興味があります
Wofür interessierst du ?
Ich interessiere mich für die japanische Geschichte.
僕も君の意見に賛成だ Ich bin auch für deine Meinung.

 

gegen

Häufigkeit ☆☆☆☆

「~に対抗して」「向かって」「(時間で)~ごろ」

車が樹にぶつかった Das Auto ist gegen den Baum gestoßen.
この部屋は西向きだ Das Zimmer liegt gegen Westen.
残念ながら、僕は君の意見に完全に反対だ Leider bin ich völlig gegen deine Meinung.
頭痛に効く薬はありますか? Haben Sie Medikamente gegen Kopfschmerzen?
我々はそれにたいしてどうすべきでしょう? Wie sollen wir dagegen tun?
カタリナは8時ごろにくる Katharina kommt gegen 8 Uhr.

 

Ohne

Häufigkeit ☆☆☆

「~無しで」「~がいない状態で」

チキンケバブをタマネギ抜きでください Ich hätte gerne ein Hähnchenkebap ohne Zwiebel.
君無しでもいつも通り会社は回る Ohne dich läuft die Firma wie gewöhnlich.
彼がいない状態で、ミュンヘンの旅行をしました Ohne ihn haben wir eine Reise in Münschen gemacht.
バッテリーが無ければ、携帯(電話)は動かない Ohne Akku funktioniert das Handy nicht.
タイヤの無い車はただの鉄の箱だ Ein Auto ohne Reifen ist nur eine Eisenkiste.
彼はあいさつ無しに部屋を去った Er hat das Zimmer ohne Gruß verlassen.
彼女は件名なしでメールを送った Sie hat eine Email ohne Betreff geschickt.

 

um

Häufigkeit ☆☆☆☆

「~の周りに」「~を巡って」

家の周りに囲いがある Ein Zaun steht um das Haus.
厩舎の周りは牧場だけです Um den Stall liegen nur die Weide
僕の周りの人たちはみな愉快だ Alle Leute um mich sind lustig.
販売員さんはとても優しくしてくれました Der Verkäufer hat sich um mich sehr nett gekümmert. 
私は君の健康が心配だ Ich sorge mich um deine Gesundheit.
私は毎朝7時に起床する Jeden Morgen stehe ich um 7 Uhr auf.
記事は低い出生率についてのことです Der Artikel geht um das Problem der niedrigen Geburtenrate.

 

sich kümmern um ~ 「~の面倒を見る」「~を世話する」「~の相手をする」
「~の手続きをする」など非常に有用な動詞。
仕事などで「それは私がやります(手がけます・処理します)」と言う状況は多いですが、「Darum kümmere ich mich」と言います。



style=”display: block;”