日本の元旦と同じく、毎年1月1日は祝日です(Neujahr)。
2017年の1月1日は日曜日ですが、ドイツに振替休日は無いため多くの企業・商店は1月2日から通常営業となります。
日本のように、「お正月休み」などはありません。
ドイツの新年は、大みそかの夜(Silvesternacht)からカウントダウンにかけて盛り上がります。
大都市では街中に人々が集まり、カウントダウンイベントが始まります。
0時0分と同時に街のいたるところで花火が打ちあがり、30分ほど花火や爆竹が鳴り響きます。
比較的大きな街では、その時間は色鮮やかな花火ともうもうたる煙で、街中はさながら戦場のような光景となります。
ドイツでは法律により、花火を販売してもいい期間は年末数日のみです。
(2016年の販売は12月29日~31日の3日間のみ)。
そして花火を打ち上げてもいい期間も、1月1日の間のみです。
日本の「年越しそば」や「おせち」、「お雑煮」のような決まった食習慣はありませんが、12月31日には多くのレストランで大みそかを特別コース料理を提供しています。
大みそか・新年に使われるドイツ語を学習してみましょう。
良いお年をお迎えください | Ich wünsche dir /Ihnen einen guten Rutsch ins neue Jahr. Guten Rutsch ins neue Jahr. |
あけましておめでとうございます | Frohes neues Jahr. |
大みそか | Silvester |
新年/新年に | Das Neujahr /am Neujahrstag |
花火を打ち上げる | Feuerwerk schießen |
ロケット花火を打ち上げる | Raketen schießen |
爆竹を点ける(鳴らす) | Böller zünden / böllern |
Sektのボトルを開ける | Sektflasche öffnen |
グラスを鳴らして乾杯する | Gläser anstoßen |
それではみなさま、よいお年をお迎えください。
Wir wünschen Ihnen einen guten Rutsch ins neue Jahr!