gehen とfahren の違いは? gehen とlaufen の違いは?
ドイツ語を勉強されている方からは、そのような声をよく耳にします。
今回、簡単ではありますが、大まかな違いを表にしましたので参考にどうぞ!
(一般的に)行く
gehen | スーパーマーケットに行く | in den Supermarkt gehen |
家に帰る | nach Hause gehn | |
彼女のところに行く | zu ihr gehen | |
動物園に行く | in den Zoo gehen | |
仕事に行く | zur Arbeit gehen | |
オフィスに行く | ins Bürp gehen | |
徒歩で行く | zu Fuß gehen |
車・滑車のついた乗り物で移動する
車・バスなどが走る
車などを運転する
fahren | 車で行く | mit dem Auto fahren |
バスで行く | mit dem Bus fahren | |
列車で行く | mit dem Zug fahren | |
エレベーターで上に上がる | mit dem Aufzug (Lift) hoch fahren | |
アウトバーンでは車はとても速く走る | Auf der Autobahn fahren alle Autos sehr schnell. | |
船がゆっくりと進んでいる | Das Schiff fährt ganz langsam. | |
彼は素敵な車を運転している | Er fährt ein schönes Auto. | |
君を家まで連れて行くよ | Ich fahre dich nach Hause. |
脚を使って移動する
走る・歩く
物事が進行する
laufen | 彼は走るのが早い | Er läuft schnell. |
今日は歩いてきました | Ich bin heute hierher gelaufen. | |
もう少しゆっくり歩けないか? | Kannst du ein bisschen langsamer laufen? | |
全て予定通りに進んでいる | Alles läuft wie geplant. | |
経営計画は順調だ(うまくいかない) | Der Geschäftsplan läuft gut (schief) |
空を移動する
fliegen | 君のフライトはいつだい? | Wann fliegest du ab ? |
駆ける
rennen | 駅のホームで走ってはいけません | Man darf nicht auf dem Bahnstieg rennen. |
疾走する・狂ったように走る
rasen | 暴走車が中央通りを疾走した | Ein Amokfahrer ist auf der Hauptstraße gerast. |