すっかり春めいて華やかな気分になりますね。そんなわけで、今回はお花の呼び方です。
ドイツと日本では同じ花に見えても若干「属」が違ったりするものもありますが、一般的な呼び名をまとめました。花という性質上か、冠詞がdie であるものが多くを占めます。
アサガオ | e/Trichterwinde |
アジサイ | e/Hortensie |
アネモネ | e/Anemone |
アブラナ | r/Raps |
カーネーション/ナデシコ | e/Nelke |
キキョウ | e/Ballonblume |
コスモス | e/Kosmeen |
サクラ | e/Kirschblüte |
シクラメン | s/Zyklamen |
スイセン | e/Narzisse |
スミレ | s/Veilchen |
ダリア | e/Dahlien |
タンポポ | r/Löwenzahn |
チューリップ | e/Tulpe |
ツバキ | e/Kamelie |
ハイビスカス | r/Hibiskus |
ハス | e/Lotusblume |
バラ | e/Rose |
ヒマワリ | e/Sonnenblume |
フジ | e/Wisteria |
ポピー | r/Mohnblume |
マーガレット(フランス菊) | e/Margerite |
ユリ | e/Lilie |
ラベンダー | r/Lavendel |
花束 | r/Blumenstrauß |
花輪・リース | r/Blumenkranz |
■庭に花を植える Blumen im Garten pflanzen
■花瓶に花を挿す Blumen in die Vase stellen
■花がすっかり枯れてしまっている Die Blumen sind schon verwelkt.
■彼女の誕生日に花束をプレゼントする ihr zum Geburtstag einen Blumenstrauß schenken
■彼女は花屋さんを経営している Sie betreibt einen Blumenladen.
■オンラインでお花を注文できますか? Kann man Blumen per Online bestellen?