「~しなければいけない」のmüssenと若干似ていますが、他人からの意志や指示・命令で
「~すべき」となるModalverbです。
Fragesatzの場合は、義務とまではいきませんが、「どうするのがいいでしょうか?」
「どうすべきでしょうか?」というニュアンスになります。
以下の文はNathalia が主体となって、パーティーを開催しようとしています。
読んでみましょう。
<Nathalia organisiert eine Party>
Nathalia: | Am Wochenende machen wir eine Party. Wir müssen viele Sachen kaufen. |
Sasha | Was soll ich kaufen? |
Natalia: | Sasha, du hast ein Auto. Du sollst Getränke einkaufen. |
Nina: | Ich koche gerne. Was soll ich kochen? |
Nathalia: | Nathalia, du sollst Salat und Lasagna, sowie Eintopf kochen. |
Kathalina: | Soll ich den Tisch schön decken? |
Nathalia: | Ja, Kathalina. Du sollst Geschirr und Besteck besorgen und den Tisch decken.Ich schreibe vielen Freunden Einladungen. Viel Spaß! |
<Wortschatz>
- Salat und Lasagna,sowie Eintopf サラダとラザニア
Eintopfは煮込み料理の一種
- den Tisch decken テーブルの準備をする
- Geschirr und Besteck besorgen 食器を調達する
Geschirrはお皿やお椀、Besteckはナイフやフォークを指す
<sollenの人称変化>
ich soll | wir sollen | |
du sollst | ihr sollt | |
er/sie/es soll | Sie/sie sollen |
<Fragesatzの場合>
主に「~しましょうか?」という意味になります。
またwas やwieなどの際は、「何を・どのように~すべきでしょうか?」となります。
電話が鳴っている。出ましょうか? | Das Telefon klingt. Soll ich es annehmen? |
そのために何をすべきでしょうか? | Was soll ich dafür tun? |
私は何をしましょうか?(したらよいですか?) | Was soll ich machen? |
食べ物がありません。
買い物に行きましょうか? |
Wir haben keine Lebensmittel. Soll ich einkaufen gehen? |
君は一体どこにいる? 私はどこで君をピックアップすればいいのだ? |
Wo bist du denn? Wo soll ich dich abholen? |
どうやってこの問題を解決すべきでしょう? | Wie soll ich das Problem lösen? |
自分の子供の名前をどのように名付けたらよいか? | Wie soll ich mein Kind nennen? |
<発展形 ~した方がよい>
sollenには、少し形が変わって「~した方がよい」とEmpfehlung(勧めること)の意味もあります。
その際、たいていはduに対してですので(Sieの敬語を使うような間柄の場合、
「~した方がよい」と発言するのは大きなお世話なので避けた方が無難)
その場合、Du solltest~ という形になります。
nicht などが入るときは「~しない方がいい」となります。
君はそんなにたくさん飲まない方がいい | Du solltest nicht so viel trinken. |
栄養に気をつけた方がいい | Du solltest auf die Ernährung aufpassen. |
もっとたくさん野菜を食べたほうがいいよ | Du solltest mehr Gemüse essen. |
もっと早起きしたほうがいいよ | Du solltest mehr früher aufstehen. |
style=”display: block;”