9-3.ドイツ語の動詞理解を深める いろいろな再帰動詞の例

前項では再帰動詞について簡単に説明しましたが、この章ではいくつかの再帰動詞を参考にして、その使い方になれましょう。前置詞とともに用いられるものもありますので、この機会にセットで覚えてしまいましょう。

ちなみに、再帰動詞が再帰代名詞をともなって過去のことを話すとき(現在完了形になるとき)にとる助動詞は「haben」です。

 

  • イメージする・想像する sich (D) vorstellen

    ■Man kann sich ein schlimmes Ergebnis vorstellen.

     

  • 変わる・変更になる   sich ändern

    ■Der Plan hat sich geändert.

     

  • ~にいる・状態にある  sich befinden

    ■Ich befinde mich vor dem Kaufhaus.

     

  • ~に尽力する      sich bemühen um A

    ■Wir haben uns um die Verbesserung der Lage bemüht.

     

  • スピードアップする   sich beschleunigen

    ■Die Fahrräder beschleunigen sich.

     

  • ~に順応する・適応する sich einstellen auf

    ■Nach dem Umzug haben wir uns schon auf das neue Leben eingestellt.

     

  • ~に決める       sich entscheiden für A

    ■Der Chef hat sich leider für den Stellenabbau entschieden.

     

  • ~に発展する      sich entwickeln zu D

    ■Der bösartiger Tumor hat sich zu Krebs entwickelt.

     

  • ~が発生する・起こる sich ereignen

    ■Viele Unfälle haben sich in der Nacht ereignet.

     

  • ~から回復する、疲れなどから癒される sich erholen von D

    ■Im Urlaub habe ich mich von dem Alltagsstress erholt.

     

  • ~を思い出す sich erinnern an A

    ■Ich habe mich an das Versprechen mit meiner Mutter erinnert.

     

  • ~だと証明される sich erweisen als

    ■Seine Theorie hat sich als richtig erwiesen.

     

  • ~に慣れる  sich gewöhnen an A

    ■Ich kann mich an seine Stimme nicht gewöhnen.

     

  • ~に集中する sich konzentrieren auf A

    ■Warum kannst du dich immer nicht auf den Unterricht konzentrieren?

     

  • ~を手掛ける・~の面倒を見る sich kümmern um A

    ■Bitte überlass es mir, ich kümmere mich um dieses Kram.

     

  • (金銭的に)~を買う余裕がある、負担できる sich (D) leisten

    ■Ich habe diese Woche viel Geld ausgegeben.Deshalb kann ich mir das neue Handy nicht leisten.

     

  • ~する価値はある、やりがいがある sich lohnen

    ■Eine Rundreise in Europa lohnt sich sehr.

     

  • ~にあこがれる   sich sehnen nach D

    ■Viele Jugendliche sehnen sich oft nach Ausländern.

     

  • ~よくなる、改善する sich verbessern

    ■Die Finanzlage hat sich ein bisschen verbessert.

     

  • ~大きくなる      sich vergrößern

    ■Schere zwischen arm und reich vergrößert sich immer weiter.

     

  • ~悪くなる        sich verschlimmern

    ■Seine Krankheit verschlimmert sich.

     

  • ~ふるまう、態度をとる sich verhalten

    ■Er hat sich vor seiner Freundin wie ein Kind verhalten.

     

  • 延長する・更新する  sich verlängern

    ■Dein Visum verlängert sich nicht automatisch. Du solltest das bei der Ausländerbehörde verlängern.

     

  • ~を頼りにする、当てにする(1) sich verlassen auf A

    ■Ich verlasse mich oft auf meine Kollegen.

     

  • 遅れる・遅刻する      sich verspäten

    ■Der nächste Bus verspätet sich.

     

  • ~の準備をする    sich vorbereiten auf A

    ■Er bereitet sich auf die Prüfung vor.

 

1 verlassen は再帰動詞になると意味が全く別のものになる動詞のひとつです。

  • 私は20時に事務所を後にした(立ち去った)
    ■Ich habe um 20 Uhr das Büro verlassen.
  • 監督は彼を頼りにしている
    ■Der Trainer verlässt sich auf ihn.

 

unterhalten も再帰動詞になると意味が変わります

  • お父さんは4人の子供を養わなければならない
    ■Der Vater muss vier Kinder unterhalten.
  • 昨日の夜はみんなで楽しくおしゃべりしました
    ■Wir haben uns gestern Abend sehr freundlich unterhalten.