J2横浜FC所属の三浦知良選手が、Jリーグ史上最年長の50歳となる2017年の開幕出場を果たしました。ドイツメディアも日本サッカー界のレジェンド「キング・カズ」を取り上げました。
「Die Zeit」に掲載されたものを読んでみましょう。
Die Zeit 2017年2月26日の記事より
50-Jähriger kommt in japanischer J-League zum Einsatz
Yokohama (SID) – Der Japaner Kazuyoshi Miura ist am Sonntag als erster 50 Jahre alter Fußball-Profi in der japanischen J-League zum Einsatz gekommen. Der Stürmer feierte seinen runden Geburtstag mit einem 1:0-Sieg seines Klubs Yokohama FC gegen Matsumoto Yamaga. Miura spielte dabei 65 Minuten.
“Ich möchte mich bei den Fans, Spielern und dem Mitarbeiterstab bedanken, dass sie mir diesen Sieg als Geburtstagsgeschenk gegeben haben“, sagte er nach dem Spiel.
Der 89-malige japanische Nationalspieler unterschrieb erst vergangenen Monat einen neuen Einjahresvertrag bei Yokohama. Miura geht dann in seine 32. Karrieresaison und baut damit seinen eigenen Rekord aus. Ans Aufhören denkt er dennoch nicht. “Ich tue mein Bestes, damit ich spielen kann bis ich 60 bin.”
【日本語訳】
50歳(の選手)がJリーグに出場
横浜-日本の三浦知良選手が、日本のJリーグサッカープロ選手として初となる、50歳での出場を果たしました。(ちょうど50歳となる)誕生日を、彼は自身が所属するクラブ横浜FCの勝利(横浜-松本山雅 1-0)で祝いました。
三浦選手は65分プレイしました(後半に交代)
「サポーターや選手そしてスタッフの方々に、この勝利を僕への誕生日プレゼントとしてくださったことを感謝します」と試合後に語りました。
89回の日本代表出場経験を持つ彼は、先月(2017年1月)、横浜FCと新しい1年契約にサインしました。三浦選手はこれで32年目のキャリアシーズンとなり、これにより(キャリアの長さの)記録を樹立したことになります。
彼は引退を考えてはいません。「60歳までプレイできるように頑張ります」
【読み方のポイント】
- zum Einsatz kommen 出場する
- Fußball Profi プロサッカー選手
職業においての「プロ」はProfi
- Der Stürmer サッカーのポジションの「フォワード」
三浦選手を指す
- seinen runden Geburtstag 「彼のちょうどの誕生日」
2月26日は三浦選手の50歳の誕生日だった
- 1:0-Sieg 1対0は、eins zu null
- Ich möchte mich bei…. 「日本語訳」では三浦選手がインタビューで話した日本語とは別の表記ですが、ドイツ語から訳しました
- einen neuen Einjahresvertrag unterschreiben 新しい1年契約にサインする=1年契約を更新する
unterschreiben は、「署名する・サインする」
「契約を結ぶ」 einen Vertrag abschließen
- das Aufhören やめること・引退すること
aufhörenの名詞化
essen がEssen(食べること・食事), schwimmen がSchwimmen(泳ぎ・水泳)のように、動詞が名詞になったときに形がそのままになる場合の性は必ずNeutrum
- ich tue mein Bestes ベストを尽くす・頑張る