今回はカナダでのお話です。32歳の女性が、6日間「肺が無い状態」で生き延びたという記事です。
N-TV 2017年1月26日の記事より
http://www.n-tv.de/panorama/Kanadierin-lebt-sechs-Tage-ohne-Lunge-article19650137.html?ref=yfp
Erste Operation ihrer Art Kanadierin lebt sechs Tage ohne Lunge
Die Frau war dabei, vor den Augen der Ärzte zu sterben. Dann trafen die Mediziner eines Krankenhauses in Toronto eine mutige Entscheidung und hielten die 32-Jährige noch sechs Tage am Leben – ohne Lunge.
Eine Frau hat in einem Krankenhaus in Kanada sechs Tage ohne Lunge überlebt. Die Ärzte hätten im vergangenen April der damals 32-jährigen Melissa Benoit ihre beiden schwer entzündeten Lungenflügel herausoperiert, teilte das Krankenhaus in Toronto mit. Mit spezieller Technik, unter anderem einer Herz-Lungen-Maschine, sei die Frau aus Burlington in der Provinz Ontario dann sechs Tage am Leben gehalten worden, bevor eine Spenderlunge transplantiert werden konnte. Eine solche medizinische Prozedur habe es noch nie zuvor gegeben, hieß es vom Krankenhaus.
Über den Fall berichteten die Ärzte auch im Fachjournal “The Journal of Thoracic Cardiovascular Surgery”. Die Operation sei “kühn und eine große Herausforderung” gewesen, sagte Chefchirurg Shaf Keshavjee. “Aber sie starb vor unseren Augen. Wir mussten eine Entscheidung treffen, weil sie in der Nacht noch gestorben wäre.” Seit Jahren litt Benoit schon an der Stoffwechselkrankheit Mukoviszidose, zudem hatte sie sich auch noch eine Lungenentzündung eingefangen. “Sie ist in eine Spirale hineingekommen, von der sich ihre Lungen nicht mehr erholt hätten”, sagte der Chef der Intensivstation, Niall Ferguson. “Ihre einzige Hoffnung war eine Lungentransplantation.”
Zu diesem Zeitpunkt war Benoit, die verheiratet ist und eine kleine Tochter hat, aber nicht stabil genug für eine Transplantion, erst das Entfernen der entzündeten Lungenflügel ermöglichte das. Neun Stunden dauerte die Operation, 13 Ärzte und Pfleger waren beteiligt. Die entzündeten Lungen seien hart wie Fußbälle gewesen, sagte Chirurg Keshavjee. “Es war technisch schwierig, sie aus dem Brustraum herauszuholen.” Nur Stunden nach der Operation, ging es Benoit schon deutlich besser. Zahlreiche Maschinen hielten sie am Leben. Sechs Tage später bekam sie eine Spenderlunge. Seitdem habe sich ihr Zustand stetig verbessert
【日本語訳】
<初の試みでの手術 カナダ人女性、肺が無い状態で6日間生存>
女性は医師達の眼前で死ぬ間際でした。そこでトロントのある病院の医師らは、勇気ある決断をし、32歳の女性は6日間生きたのです 肺無しで。
カナダの病院で女性は6日間、肺が無い状態で生き延びました。トロントの病院によれば、去る4月、医師らは当時32歳のメリッサ・ベノイトの、重度に炎症を起こした肺を摘出したとのことです。特殊な方法で、とりわけ心臓と肺の(役目をはたす)装置でオンタリオ州ブリングトン出身の女性は、肺が移植されるまでの6日間、生き延びたということです。そのような医学的処置はいままでなかった、と病院は言います。
この事態に関して医師らは 専門誌「The Journal of Thoracic Cardiovascular Surgery」においても報告しています。 手術は「大胆かつ、大きな挑戦だった」と執刀医のShaf Keshavjee氏は言います。「彼女は我々の目の前で死んだ。彼女があの夜に死にかけたので、我々は決断を下さなければならなかった」長年、ベノイトは代謝病の一種である嚢胞性腺維症にかかっていました。
おまけに肺炎にもかかったのです。
「彼女は、肺が元に戻らない螺旋に陥ってしまったのです」と集中治療室所長Niall Ferguson 氏は語りました。「彼女の唯一の希望は、肺移植でした」
それまでにベノイトは結婚して娘も一人おりましたが、炎症を起こした肺を摘出するまでは移植には耐えられそうにありませんでした。手術は9時間におよび、13人の医師と助手が手分けしました。 腫れあがった肺はまるでサッカーボールのようだった、とKeshavjee氏は言いました。
「胸腔からそれら(肺)を取り出すのは技術的に困難だった」
手術後、目に見えてベノイトは快方に向かいました。多くの装置が彼女の命を支えたのです。
6日後、彼女は臓器提供された肺を移植されました。それ以降、彼女の容体は常に良くなっているということです。
【読み方のポイント】
- eine mutige Entscheidung treffen 勇気ある決断を下す、英断をくだす
「決定する」でeine Entscheidung treffenは頻出表現です
- überleben 生きのびる
- Lungenflügel 直訳すれば「肺翼」ですが、文章中では「肺」としました
- Spenderlunge 臓器提供された肺
- e/Prozedur 処置
- e/Herausforderung 挑戦
- Aber sie starb vor unseren Augen しかし彼女は我々の眼前で死んだ
患者は結果的に亡くなってはいませんが、一旦は息を引き取ったものと思われます - Stoffwechselkrankheit 代謝の病気
Stoffwechsel は「代謝」
- einfangen 捕まえる、(いやなものを)しょい込む
- die Intensivstation 集中治療室
- Sechs Tage später bekam sie eine Spenderlunge 6日後に臓器提供された肺を受け取った
では日本語文として不適切なので、「肺を移植された」という訳にしました - sich verbessern 良くなる、快方に向かう
形容詞に前つづりver -がついて、「その形容詞の状態になる」という動詞があります
besser + ver-で、verbessern
verbessern だけだと「良くする・改善する」再帰動詞 sich verbessern で、「良くなる」という意味になります