日本では「朝に見るクモは縁起がいい」と言われたりもしますが、クモが部屋にいるとあまりいい気分はしません。かといって益虫と言われるクモを退治するのもバチが当たりそうで気が引ける・・・という方は多いでしょう。となると、入ってこないようにするのが一番でしょう。今回はクモが家の中に入ってこないようにするための、とても効果的な植物の紹介です。
Yahoo Style Deutschland 2017年5月4日の記事より
元記事URL:
https://de.yahoo.com/style/nie-wieder-spinnen-der-wohnung-mit-dieser-pflanze-klappts-102921231.html
Nie wieder Spinnen in der Wohnung: Mit dieser Pflanze klappt’s!
Nachts, still und heimlich, seilen sie sich von der Decke ab und krabbeln in die offenen Münder schlafender Menschen: der ultimative Albtraum! Einem Mythos zufolge sollen Menschen in ihrem Leben zwischen 20 und 50 Spinnen auf diese Weise verschlucken – fraglichohne es zu merken! Ob das stimmt oder nicht ist fraglich. Doch wer Angst vor Spinnen hat, für den gibt es zum Glück nun pflanzliche Abhilfe.
Es gibt eine Methode, wie man die Achtbeiner mit Erfolgsgarantie aus der gesamten Wohnung fernhält. Man benötigt nur eine ganz bestimmte Pflanze, die mit ihrem Geruch die Biester vertreibt. Und die meisten Menschen empfinden diesen Duft auch noch als angenehm – nämlich den von Lavendel!
Zur Spinnenabwehr sind überhaupt keine chemischen Insektizide notwendig. Der Duft der lila Blüten vertreibt die Tiere aus jeder Wohnung. Dafür benötigt man nicht einmal frischen Lavendel – auch Lavendelöl, Potpourri oder entsprechende Duftkissen wirken.
Neben dem wohltuenden Geruch und der Spinnenverteidigung hat Lavendel noch eine weitere positive Eigenschaft – er macht Motten das Überleben schwer. Allerdings gilt es, eine Sache zu beachten: Da Lavendel sehr viel Sonne benötigt und sich deshalb nur bedingt als Zimmerpflanze eignet, muss er regelmäßig ausgetauscht werden.
【日本語訳】
家にクモを入れない方法、この植物で出来る!
夜、静かにそしてひっそりと天井から糸を伸ばして降りてきて、眠っている人の開いている口に入っていく・・・ 悪夢ですね!とある説によると、人間は一生のうちにこうやって気づかないうちに20から50のクモを飲みこんでいるのだとか。それが本当なのかそうでないかはわかりませんが。しかしクモが怖い方にとっては、ラッキーなことに植物による対策があります。
八本足(クモのこと)を、家じゅうから遠ざける確実な方法があります。
必要なのはその匂いでそいつらを撃退する植物です。たいていの人は、その香りを心地よく感じます。つまり、ラベンダーの香りなのです!
クモ防止のために、化学的な殺虫剤は全く必要ではありません。紫の花の香りは、クモをどの家からも追い出します。それには生のラベンダーではなくとも、ラベンダーオイルやポプリ、もしくは匂い袋でも効果があります。
気持ちよくさせる匂いとクモ防止のほかにも、ラベンダーにはさらにポジティブな性質があります、それは蛾を生きにくくするのです。しかしながら、注意点が1つあります。ラベンダーはとても日光を必要とするため部屋に置く植物とするには、定期的に新しいものに換える必要があります。
【読み方のポイント】
- sich abseilen ザイル・縄をつたって降りる
この場合、クモが糸をおろして降りてくる様子
- krabbeln 這う、這って進む
- einem Mythos zufolge 説・神話・作り話によると
- auf diese Weise このようにして
- ohne es zu merken 気づくことなく
ohne zu ~で「~することなく」
- fraglich 疑問である・確かではない
- Angst vor haben 不安がある、怖い
- e/Abhilfe 対策・除去
- die Achtbeiner 八本足→クモのこと
- die Biester 害虫・悪魔 →これもクモのこと
- vertreiben 撃退する・追い払う・駆逐する
- r/Duft 香り・芳香
r/Geruch が「全般的な匂い」であることに対し、Duftは良い香りの意味で用いられる
- nämlich すなわち、つまり
- den von Lavendel ラベンダーの香り
ここのdenはGeruchのこと
- chemichen Insektizide 化学的な殺虫剤
- die lila Blüten 紫の花→ラベンダーのこと
- die Tiere 動物 →クモのこと
- e/Eigenschaft 性質
- das Überleben 生き延びること
- eine Sache zu beachten 注意する事柄