ドイツ新聞読みこなし ドイツの子供 20人に1人が貧困に直面

2016年10月24日 Spiegel Online より。http://www.spiegel.de/wirtschaft/soziales/deutschland-jedes-20-kind-leidet-materielle-not-a-1117947.html

ドイツの子供20人に一人が貧困に瀕しているという報道です。貧困(e/Armut)はどの国にもありますが、先進国ほど貧困具合が目立ってしまうようです。子供が貧困状態になるということは栄養面だけでなく教育も十分に施されなくなり、とても大きな問題です。

この文章ではe/Not (非常事態・非常時・困窮・窮乏)という言葉が使われています。

ちなみに、「貧富の格差が広がっていくこと」をドイツではハサミに例えて「Armutschere」と言われたりもします。ドイツ語での貧困に関する言葉はどのようなものが使われるか、日本語と照らし合わせながら学習しましょう。

【ドイツ語原文】

In Deutschland ist immer noch jedes 20. Kind mit Armut konfrontiert. Dies geht aus dem Entwurf des neuen Armuts- und Reichtumsberichts hervor, der momentan in der Bundesregierung abgestimmt wird und aus dem die “Saarbrücker Zeitung” zitiert. Seit dem Anstieg bis Mitte des vergangenen Jahrzehnts habe sich die Armutsrisikoquote von Kindern aber nicht weiter erhöht, zitierte das Blatt weiter aus der Vorlage.

“Nur wenige Kinder in Deutschland leiden unter materieller Not“, heißt es demnach in dem Bericht. Wenn der Anteil der Haushalte “mit einem beschränkten Zugang zu einem gewissen Lebensstandard und den damit verbundenen Gütern” betrachtet werde, dann seien fünf Prozent der Kinder betroffen.

Das sei deutlich weniger als im EU-weiten Schnitt mit neun Prozent, heißt es dem Bericht zufolge. Von den insgesamt 12,9 Millionen Kindern in Deutschland unterlägen aber bis zu 2,4 Millionen – also mehr als ein Fünftel – einem Armutsrisiko, weil die Haushalte, in denen sie lebten, über weniger als 60 Prozent des durchschnittlichen Einkommens verfügten.

Am höchsten sei das Armutsrisiko von Kindern, wenn beide Elternteil ohne Job seien. Es betrage dann etwa 60 Prozent. Betroffen davon seien rund eine Million Kinder. Ist jedoch ein Elternteil in Vollzeit erwerbstätig, fällt das Armutsrisiko für Kinder laut dem Berichtsentwurf “schon deutlich auf etwa 15 Prozent”. Bei einer Vollerwerbstätigkeit beider Eltern seien es nur noch drei Prozent. Diese Konstellation komme in Deutschland allerdings nur bei knapp jeder siebten Paar-Familie vor.

Laut Textentwurf ist die Zahl der Kinder und Jugendlichen, die in sogenannten Bedarfsgemeinschaften mit Hartz IV leben, zwischen 2010 und 2015 um fünf Prozent gesunken.

Noch sind die Zahlen vorläufig. Nach Angaben des Arbeitsministeriums soll der Bericht im Frühjahr 2017 in die zweite Abstimmungsrunde gehen.

 

【日本語訳】

 

ドイツでは子供の20人に1人が、いまだに貧困に直面しています。この結果は、政府から調整された「貧困と富裕の報告書」の草稿からのもので、“Saabrückner Zeitung“からの引用です。

過去10年半ばまでの上昇以来、子供の貧困リスクの割合は上がっていないと新聞は指摘している。

 

「物質的な困窮に瀕している子供たちはドイツではごくわずか」と報告書にはあります。

「一般的な生活水準ならびにそれらと結びついた財産へ制限されていたりする」とみなされる場合、5パーセントの子供がそれに該当する。

 

EU全体で見た際の9パーセントよりはかなり少ない、と報告書はつづっています。しかしながら平均収入の60パーセント以下での生活のために、ドイツ全体の子供1290万人のうち240万人、すなわち5分の1以上が貧困のリスクから免れないだろうとしています。

 

子供の貧困リスクが最も高いのは、両親とも無職の場合です。その場合はおよそ60パーセントになります。そうなると、100万人の子供に当てはまります。しかし、両親の片方がフルタイムで働いている場合、貧困リスクは報告書の草稿によれば「明確に15パーセントに」下がります。

両親が共働きの場合、3パーセントのみです。この状況はドイツでは、7分の1組弱にのみあてはまります。報告書によれば、いわゆるHartzIV(生活保護)で生活している子供と若年層は、2010年から2015年の間に5パーセント下がったとされている。

 

数字はまだとりあえずの段階です。労働省によれば、報告書は2017年初頭に第二の調整段階に移行するとのことです。


 

【読み方のポイント】

 

  • konfrontieren 直面する
  • Jahrzehnt 10年
  • das Blatt 新聞
  • leiden unter materieller Not 物質的な困窮にあえいでいる・苦しんでいる

    leiden unter ~は、騒音や隣人など、外的な要因に悩む場合

    leiden an~は病気など、内的な要因に悩む場合

  • unterlägen unterliegenの仮定法2式

    「免れないであろう」と報告書の見識を示している

  • verfügen über 使える・行使できる
  • beide Elternteil ohne Job 両親とも無職の状態
  • betragen ~の額になる ~の数値になる
  • erwerbstätig 仕事をしている