【質問内容】
文章で自己紹介文を書いた際に、いつもどのように訂正すればよいか戸惑ってしまいます。
Ich heisse Saito.
と書くと 「ザイトウ 」と読まれてしまいます。
いつも、口頭で「サイトウ」と訂正するのですが、
にごらない「サイトウ」と読んでもらえるようにするにはドイツ語ではどう書けば良いでしょうか?
【回答】
ドイツ語の発音は、日本語とは違った読まれ方をするのはよくあります。
「SA」などはドイツで「ザ」と読まれてしまうのは仕方がないことです。
「サ」と読んでもらいたい場合は、「Sを2つつなげた発音なんだ」 と話すのもよいでしょう。以下のように言えば通じます。
S von meinem Familiennamen Saito , spricht man eigentlich wie doppel S aus. Ssaito, kann man sagen.
余談ですが日本名以外では、「マイケル」のMichael は「ミヒャエル」
「ピーター」のPeterは「ペーター」 「ジョージ」George は「ゲオルゲ」など。
【ここもチェック】
千葉 Chiba 「きーば」「ひーば」
内田 Uchida 「うひーだ」「うきーだ」
ケイコ Keiko 「かいこ」
サエキ Saeki 「ぜーき」 (=ae で、ä の発音を意味するため)